2010年7月6日星期二

7.6.2010


       新東方終於結束了,不會再見到那群八卦托福狂和瘋狂SAT。一年以來最辛苦的三個星期罷。

嗚呼!今天竟然不用去上課,聽起來不可思議的很。

把自己的根從床上拔起來,走到樓下的時候發現雨已經下完了,潮濕悶熱。錢塘江上晨霧很大。看不清江面,水位確是很低,可以看得見淺癱。

匆匆忙忙吃完早飯開始做哪些瑣碎的事。然後背單詞。萬惡的托福。今天從a看到m變興趣全無。

從中午到下午雨一直下個不停。走過橋的時候爸爸忽然和我說今天的湖比較乾淨,平常都很髒。自然,那是死水。水位也很低。人不走動走動的話也許就會生鏽,腐爛,消失。不過死水是人工的,人是自然的。自然的東西自我修復能力向來好於人工,不過產品質量沒什麼保證,無三證。

下午聽了一首歌《MamaAna Ahabak)》 。德語老師推薦的反戰歌曲。Ana Ahabak 是阿拉伯語的我愛你。中東戰火中離家失所的母女倆。Christina Stürmer的聲音很硬朗,少了女性的陰柔。歌詞聽懂了便很難過。在美國的時候會尤為思念家鄉。戰爭是一件我不懂而殘酷的事情。而它不會停止,只要人類存在。

Und warum gehn wir nicht nach Haus? (And why do we not go home?)

Mama Ana Ahabak, ich sehe die Sterne nicht (Mama, I love you, I don't see the stars)

Mama Ana Ahabak, ich sehe nur dein Gesicht (Mama, I love you, I only see your face)

回家後爸爸依然咳嗽不止,飯後即陪他去醫院看急診。抽血的時候他有些不敢看,我緊緊握住他的手。他像個小孩一樣怕針怕藥。白駒過隙,時光荏苒,我在長大,他們在變老。對我來說,自從外婆住院以來,變愈發覺得和家人在一起的時間越來越少,而這些回憶也彌足珍貴。他們是我最重要的人。也許有一天,在未來的時間點,可能在另外的半球,親人和我便陰陽倆隔,我不想後悔說我表達出的唉不夠多。我不要愛在心口難開。那都是痛苦的回憶。

很多時候微小的事情會令人快樂。也不必為一些轉瞬即逝的生氣在意。

"It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way - in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only."

——Charles Dickens, A tale of two cities

3 条评论:

  1. Nicely done.
    As your first diary. hope this habit last longer..

    而且你竟然也用繁體字...

    那一段.痛苦回憶...一些難以置信的情感,總覺得看起來不真實,許是我和他們太疏遠,我太不知道一些事情的重要性.

    回复删除
  2. 因為忽然發現背景是書,於是...
    人的感情是長時間的積澱,沒有接觸相處,自然就冷了。

    回复删除
  3. 戦争か..嫌なトピックだね 本当に..

    や~そんなこと考えないで。家族と一緒にいればいいのに..そんなに寂しいことを考えなくてもいいよ~

    じゃ.


    また来るから...

    回复删除